Tuesday, October 4, 2005

beinecke rare books & manuscript library

From yale

From yale

我拿到了ID卡,去什么地方都更加自由。 这里的图书馆不需要出示任何证件,可以随意阅览,如果你有ID就可以借出书来,人人都平等, 服务人员的态度友好亲切,充分展示了美国人的职业道德。而国内的图书馆,不仅限制市民进入学习,连本市跟外市的居民借书还有多寡之分。想起我刚到北京时,在国图办借书证,不仅因为你是本市外市而有所区别,就连你的职称都能成为限制你的条件,巧立名目收取各项费用,还要看服务员的脸色,怎么就给人一种被侮辱的感觉,不是感觉,我看就是在侮辱,在歧视。与国内图书馆相比,这里的图书馆显得多么大度、友好、平等与自由。

我去了仰慕以久的Beinecke Library,它像一个朴素的长方形盒子,静静地放在那里,没有窗子,周边被新古典主义和歌特式建筑包围着。一个下沉广场内,单纯的几何体——圆、方、锥——仿佛沉淀了好多年。这个建筑是由Skidmore, Owings & Merril ,也就是俗称的SOM设计公司的作品,作者是格尔顿·本夏夫特(Gordon Bunshaft)。下沉广场的雕塑是美籍日裔雕塑家野口勇(Isamu Noguchi)的作品。顺便查阅了一下野口勇,他师从布郎·古西(他的作品我只件过一件——公鸡——遂爱不释手),在48岁那年居然娶了红极一时的著名歌手李香兰,五年后又离婚了。
From yale

走进其内,器宇不凡,温暖的略带橙色的光线将我们一下子包裹起来。四壁是一块块仅厚1.25英寸的大理石结合的墙面,朝着阳光的一面,因着 大理石自然的纹理 能透出外面的光亮,好似古旧的维多利亚时代的灯纸。中间是高达五层的透明玻璃藏书间,四周的空间很高,给人肃穆的感觉。因为这间图书馆是保存rare book(珍本善本)的地方,设计师用极薄的大理石将整个空间封闭,既阻止了外来光线、灰尘对书籍的侵蚀,又能透进点点自然光,这种似隔非隔的设计创造了一个奇妙的空间。这间图书馆还有很先进的设备,如果失火,馆内会自然封闭,并将内里空气全部抽出,妥善保护图书。

我们进去时,这里正在办堂吉诃德的图书展,很老很老的书就这样呈现在我眼前,你可以看到它的各种版本,我很喜欢其中的一个漫画版,可惜看不懂上面的文字,连它是哪个国家出版的都不得而知,不过画里把堂吉诃德跟他的宝马都画成了骨架形式,很有趣。

走出Beinecke,又见到耀眼的阳光,我又重回了尘世。这个如此摩登,拥有现代高科技的建筑竟然藏着世界上最古老的图书,太有意思了。
From yale

From yale

From yale


Beinecke Rare Book and Manuscript Library

Yale University New Haven Connecticut

Designed by Skidmore, Owings & Merrill in 1963, the Beinecke Library made a break from the firm's line of corporate headquarters. The Beinecke protects its rare books by keeping them in air-conditioned glass cages within a large and windowless rectangular void in white marble.

Although the walls are windowless, the marble panels in the walls (held within a concrete and steel grid) are cut sufficientlly thin that they are translucent. During the day, the building is lit by an eerie but pleasing yellowish light glimmering through the whole walls of marble, supplemented by lights around the book cages. At night the effect is reversed, and the interior lights cause the whole building to glow gently when seen from the outside.(this point that I didn’t mention above)

The mystique of this structure is further emphasised by its being raised off the ground by concrete piers, with a glass shell around the space beneath the building providing the entrance. The purity of the walls is therefore uninterrupted by either doors or windows.

附:提到李香兰,想起张天王那首红透半边天的同名歌曲,作者竟然是《东爱》中那个木纳的丸子,玉置浩二。

No comments:

Post a Comment