Saturday, February 3, 2007

关于Volver与Curse of the Golden Flower的题外话(一)

写这些来自于前天看的Local报纸,标题是Every Victory Hurts,文章点评了Letters From Iwo Jima, Curse of the Golden Flowers and Volver三部正在美国影院同时上映的电影。New Haven当地评星分别为:四星半,两星,四星。评论被列的关键字如下:Eastwood revisits Iwo. Chow Yun Fat and Gong Li get nasty. Cruze meets and greets the deceased.

我惊叹于nasty这个词,看完内容有点黯然伤神,中国导演自鸣得意,意欲进军奥斯卡的大片,在一个外国影评人的眼力竟是这样的——This isn't drama, it's melodrama, very much in the vein of soap opera. 而谁又知道张艺谋苦心经营,耗资过亿的大片该如何回答评论者的这个问题:“What were are supposed to infer from this(movie)?"。张导可以笑西方人浅薄,他们不象咱们中国人知道莎士比亚,知道罗米欧朱丽叶,他们鲜有听说过雷雨的人,他们的评论不中肯,他们完全不能领会中国的东西。嘿嘿,不是的,黄金甲在中国本土上映一样是笑场连连。

如果不是脱胎雷雨这个好的故事,黄金甲究竟还有什么值得骄傲的地方?就故事本身来说,张导大概觉得自己改编得很是成功,要不然也不会雄心勃勃杀向奥斯卡;要么就再有一种解释,杀不杀向奥斯卡根本不是关键,人家是醉翁之意不在酒,在乎money中。得到最实惠的东西才是舞剑的目的,如果真是这样,那全国人民都成了张导的色子,玩得忽悠悠乱转,还兴奋不已。

在回到最初的问题,"What were are supposed to infer from this(movie)?", 现在看电影的人不象最初那么傻了,我们懂得要看点深层次的东西,Letters From Iwo Jima控诉了战争,Volver传达出对女性的敬重与生活的思考,那Curse of the Golden Flowers要说什么呢?我仔细琢磨了很久,既然脱胎雷雨,那雷雨要说什么,雷雨写在当时是有极深刻的现实意义的,暴露了旧中国上流社会的罪恶,周萍与鲁大海两个同母异父的兄弟之间的对比也为该剧增强了现实意义,而黄金甲显然删掉了鲁大海这个角色。雷雨在24小时的故事里为我们展示了一个宿命般的悲剧,好比我们看俄底浦斯后的万般感叹,命运无常,只怨苍天。黄金甲中除了乱伦这出有点这个意味外,这种宿命悲剧的力量完全没有体现出来,从这个意义上说,她的改编能算成功吗?放在今天的环境下,拍这部电影是要向我们控诉旧中国帝王的乱伦生活吗?如果张导承认,我只能说,作为导演的他根本就不关注平常人的生活,(他以前还是有的,这点我们不否认,但现在的他,显然鬼迷心窍了)也没有体现一个有着道德要求的导演所应该具备的基本素质,那他的电影也必将是没有生命力的。

尽管外国人对这部电影的评论没有一句好话,我还是试图为她寻找一些可以让我们中国人自我安慰的地方。突然不敢写这样的东西,中国被禁锢了多年,即使是高呼言论自由的今天,又有谁敢在中国真正地言论自由呢?看完黄金甲,我倒是联想到八九事件以及一夜洗净天安门的传闻;我倒是愿意从另一个角度解读这个电影,一切玩政治的人,都要做到绝对的无情,只要你有情,你就永远成不了winner。中国要想推翻一个王权,不是数亿人的生命可以换来的。

张导是要说这个吗?嘿嘿,我不知道。

No comments:

Post a Comment